Come fare a tradurre un testo da inglese a italiano - Gufo (2024)

Oggi le lingue sono importantissime e chi usa regolarmente i servizi offerti su internet può ricevere spesso comunicazioni in inglese. Ti è capitato di ricevere una mail in inglese, ma non riesci a capire cosa c’è scritto? Non ti preoccupare, oggi, ci sono moltissimi siti che ti permettono di tradurre un testo da inglese a italiano gratis.

Si tratta di traduttori online gratuiti che traducono molto fedelmente ogni testo, con sempre meno errori da tantissime lingue. Sono utilissime sia per chi ha bisogno di tradurre documenti a lavoro, che per chi visita siti stranieri o legge un testi in altre lingue per imprare nuove parole.

Sebbene oggi ce ne siano veramente tanti, c’è da dire che non tutti sono traducono bene. Spesso, infatti, escono fuori delle frasi che non stanno né in cielo né in terra, senza senso o completamente sbagliate, quindi bisogna sempre controllare tutto prima di farlo leggere a qualcuno.

Se vuoi sapere quali sono i migliori e come usarli, allora sei nel posto giusto!

In questo articolo ti mostro:

  • Migliori siti e servizi di traduzione gratuiti
    • Google Traduttore – la piattaforma gratis più completa e affidabile
    • Bing Translator – il traduttore di Microsoft
    • Yandex Translate – per tradurre documenti e immagini
  • Perché usare un traduttore online
    • Come tradurre un documento
  • In conclusione

Migliori siti e servizi di traduzione gratuiti

Che tu abbia bisogno di una traduzione per lavoro, per un compito o per poter capire che cosa c’è scritto nella posta che ti è arrivata nella tua casella mail nuova oggi, è più facile e veloce che mai!

Basta usare un traduttore online.

In questi siti ti basta inserire il testo in inglese – o in un’altra lingua – e avere la traduzione pronta in un istante.

Tuttavia, il risultato non è sempre perfetto, anzi. In base al testo e all’argomento trattato potresti ricevere delle traduzioni semplicemente assurde. Se vuoi evitare, ti consiglio di usare solo i migliori servizi e soprattutto di confrontare le traduzioni di almeno due siti.

Tra tutti, infatti, ci sono dei traduttori online che fanno veramente un buon lavoro e una traduzione molto fedele anche con testi complicati. Hanno meno errori rispetto agli altri ed il lavoro che devi fare dopo è pochissimo e, a volte, inesistente. I migliori 3 traduttori online, che ti consiglio di utilizzare sono:

Google Traduttore

Come fare a tradurre un testo da inglese a italiano - Gufo (1)

Il miglior servizio di tutti è, senza ombra di dubbio, Google Translate. Uno strumento gratuito e potente, molto affidabile e facilissimo da usare.

Con questo traduttore traduci da inglese a italiano e viceversa gratis in un istante. Il traduttore non è perfetto, ma è quello che si avvicina di più ad una traduzione ideale e corretta, poiché è in grado di riconoscere persino modi di dire. La traduzione con Google translate è semplicissima, devi:

  1. andare su qui translate.google.com
  2. selezionare la lingua del testo da tradurre
  3. selezionare quella in cui vuoi che venga tradotto

Non hai nemmeno bisogno di premere alcun tasto, perché le frasi si traducono istantaneamente.

Il grande vantaggio di google, oltre alla precisione e accuratezza della traduzione è che lo si può usare anche da smartphone e tablet, grazie alle comode applicazioni per iOS e Android. Nelle app è possibile persino scaricare una o più lingue e usare la traduzione anche offline.

L’unico limite è che il testo non deve superare le 5000 caratteri per volta. Questo non vuol dire che una volta superato tale numero non puoi più tradurre, o devi pagare, ma semplicemente che devi tagliare il tuo testo e tradurlo a pezzi, se è troppo lungo.

Bing Translator

Come fare a tradurre un testo da inglese a italiano - Gufo (2)

L’alternativa migliore arriva da Microsoft e il suo Bing Translator. In realtà non è molto preciso, non almeno a livello di google, ma fa il suo lavoro e ti permette di tradurre istantaneamente anche lunghissimi testi.

Anche qui si ha il limite di 5000 parole ma, come detto, basta dividere i testi lunghi in più parti e non ci sono problemi nella traduzione di pagine intere.

Per usare questo traduttore ti basta accedere a Bing Microsoft translator e copiare il testo nella riquadro sinistro. Normalmente il traduttore sarà in gradi di rilevare automaticamente la lingua in cui è scritto il testo, ma, se si tratta di una sola parola, può darsi che debba essere tu a selezionarla.

Seleziona poi anche la lingua in cui vuoi che venga tradotto il tutto e vedrai che in 1 secondo o 2 il testo sarà pronto per essere letto o copiato, nel quadrante destro.

Il servizio però è più completo rispetto a quello di Google, grazie alle numerose integrazioni come quelle con Outlook e la possibilità di tradurre persino conversazioni in 70 lingue. In più è disponibile anche per le aziende, con i suoi piani business e funzioni avanzate.

Yandex Translate

Come fare a tradurre un testo da inglese a italiano - Gufo (3)

Il terzo sito veramente utile, che in pochi conoscono, è quello di Yandex. Si accede da questo link e il funzionamento è pressoché identico ai traduttori di Google e Bing visti prima.

La traduzione del testo è istantanea e, questa volta, il limite di caratteri che si può tradurre in una solo volta è il doppio, overo 10.000. Risulta, quindi, più comodo per chi deve tradurre pagine intere e volumi molto più grandi regolarmente.

Forse non preciso quanto i primi due, ma Yandex è l’unico strumento che ti permette di tradurre anche i testi da immagini e documenti PDF, non solo da inglese in italiano, ma in svariate lingue. I formati accettati sono .doc, .docx, .pdf, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx.

Segui siti e blog di tecnologia stranieri per le notizie che non trovi su quelli italiani? Su Yandex c’è pure la possibilità di tradurre un intero sito web da oltre 70 lingue diverse.

Ed è sempre gratis.

Perché usare un traduttore online

Se hai un lungo documento da tradurre, è inutile farlo a mano. Connettiti ad uno dei servizi che ti ho appena mostrato e trova quello che ti dà la traduzione più fedele. Traduci decine di righe da inglese in italiano in pochi secondi, fai le correzioni necessarie e vedrai che avrai risparmiato tantissimo tempo.

Oggi internet è uno strumento utilissimo non solo per restare informati e guardare foto di gatti, ma anche per imparare nuove capacità sia a livello personale che lavorativo – come i numerosi corsi di formazione online. Spesso, però, le informazioni sono in inglese.

I traduttori online sono strumenti molto validi che si possono usare sia dal computer che da smartphone e tablet, utilissimi sia per lavoro, che quando si studia una nuova lingua oppure si leggono notizie e mail in inglese – o altre lingue – e non si riesce a capirle bene.

In passato c’erano diversi software di traduzione che si pagavano il giusto. Oggi però, i traduttori online sono molto meglio di un programma sul PC. Non solo perché sono molto più rapidi e immediati, ma sono gratuiti e costantemente aggiornati per offrire una traduzione sempre più accurata.

Come tradurre un documento

Come fare a tradurre un testo da inglese a italiano - Gufo (4)

I traduttori online sono utilissimi e permettono di risparmiare tantissimo tempo, soprattutto con i testi lunghi. Poiché le traduzioni sono spesso quasi perfette, ti basta fare poche correzioni e hai intere pagine tradotte in pochi minuti.

Questo però è valido quando hai un documento in word, oppure un altro file di testo simile, in cui puoi selezionare facilmente il testo e copiare ed incollare le frasi nel traduttore. Come fare quando il documento non è editabile, come ad esempio un PDF, o persino un immagine?

Tranquillo: non devi riscrivere tutto a mano!

La soluzione c’è e te la offre Yandex Translate. Per tradurre un documento PDF da inglese e altre lingue in italiano con Yandex devi:

  1. andare sul sito di yandex
  2. selezionare documento (o immagine)
  3. caricare il documento trascinandolo nello spazio apposito
  4. aspettare qualche secondo che la traduzione venga completata al 100%
  5. scaricare il documento tradotto.

Qui, rispetto ai testi copiati e incollati, potresti avere qualche problema di formattazione e posizione delle scritte e doverli poi aggiustare manualmente.

In conclusione

Qual è il migliore traduttore di lingue su internet? Decisamente Google Translate: è lo strumento più preciso in grado di tradurre molto bene ogni tipo di testo, anche uno che contiene termini complessi e specifici di vari settori. Ovviamente non è perfetto, ci manca poco e quasi sempre le modifiche che devi fare alla traduzione sono pochissime.

Ti consiglio, però, se non ti sembra accurata, di provare a tradurre anche con Bing e confrontare i due testi. Ci sono situazioni ed argomenti in cui lo strumento di Microsoft è più accurato.

Condividi su:

Come fare a tradurre un testo da inglese a italiano - Gufo (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Carmelo Roob

Last Updated:

Views: 6321

Rating: 4.4 / 5 (65 voted)

Reviews: 88% of readers found this page helpful

Author information

Name: Carmelo Roob

Birthday: 1995-01-09

Address: Apt. 915 481 Sipes Cliff, New Gonzalobury, CO 80176

Phone: +6773780339780

Job: Sales Executive

Hobby: Gaming, Jogging, Rugby, Video gaming, Handball, Ice skating, Web surfing

Introduction: My name is Carmelo Roob, I am a modern, handsome, delightful, comfortable, attractive, vast, good person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.